Translation of "come avevo detto" in English

Translations:

like i said

How to use "come avevo detto" in sentences:

Aveva messo la macchina come avevo detto io.
She'd backed the sedan in, just the way I told her to.
Proprio come avevo detto, sono sei.
That's exactly what I said, six of them.
Perché non sono andata a Atlanta come avevo detto?
Why didn't I go to Atlanta like I said I would?
È come avevo detto alla tua amica, non lo posso fare.
It's like I told your friend, I can't do that.
Era sotto lo zerbino, come avevo detto io.
Right under the mat, just like I told him. It's totally pathetic.
Sto sistemando tutto, come avevo detto.
I told you I'd clean this up. That's what I'm doing.
Bene, come avevo detto, quello che volevi... Poteva aspettare.
Well, like I said, what you want... can wait.
Oh, è... l'influenza. Come avevo detto io.
Oh, it's the flu, like I said.
Se l'avessi legato come avevo detto io, quella roba starebbe ancora insieme.
'Cause if you'd have tied it like I said, the thing would still be together!
Beh, e' come avevo detto, queste stanze sono monitorate... severamente in ottemperanza ai nuovi dettami di sicurezza, come le tessere magnetiche al posto delle chiavi.
Well, it's like I said. These rooms are monitored closely in compliance with new security upgrades, such as magnetic keys.
Adesso, come avevo detto... mi aspettavo che saresti passato.
Now, as I said... I had a feeling you were gonna stop by.
Ma quella macchina non doveva essere tirata fuori dal lago come avevo detto a papa' anni fa.
But that car didn't have to be dragged out of a lake like I'd told my dad all those years ago.
Perche' non abbiamo preso quella arancione come avevo detto io?
Jesus! Why didn't we get the orange one like I said?
Sapevo che avrebbe fatto come avevo detto.
I knew you'd do as I said.
Derz, Big Stan e Leon, come avevo detto.
Derz, Big Stan, Leon, like I said.
Point, potresti dirmi esattamente che cosa ci facciamo qui, e perche' tutto questo sembra una brutta copia di "un tranquillo weekend di paura", e perche' non abbiamo semplicemente preso l'interstatale come avevo detto?
Point, could you please just tell me exactly what it is that we're doing here? And why this all seems like a really bad version of "DELIVERANCE"? And why we didn't just take the interstate...
Te li ho conservati, come avevo detto.
I said I'd keep it for you.
Come avevo detto, non fidarti di nessuno.
Like I said, trust no one.
Sono rimasto puro dopo la confessione, reverendo, come avevo detto.
I kept clean after I confessed, Reverend, just like I said I would.
Bene, come avevo detto, credo che possiamo togliere la luce dalla lista.
Like I said, I think we can strike light off the list.
Da stupido, proprio come avevo detto.
Stupid, just like I said it would.
Sono andato a nord come avevo detto.
I went up north like I said. - You was supposed to come back for me.
Senti, e' stato un fiasco... proprio come avevo detto io.
Look, it was a fiasco, just like I knew it would be.
Mi sono presa il week-end come avevo detto, per valutare la tua proposta.
I took the weekend as I said, to evaluate your proposal.
L'ho portato per te, come avevo detto.
Got it for you, like I said I would.
Come avevo detto, Hector non uccide.
Well, like I said, Hector doesn't kill.
E' un trucco, come avevo detto.
It's all a stunt, like I said.
Mi sono comportato esattamente come avevo detto che avrei fatto.
I have done exactly what I said I was gonna do.
Proprio come avevo detto sarebbe stato un giorno.
There's a lot at stake. Which I told you would be the case someday, hmm.
Gli invasori alieni sono venuti a distruggere il nostro stile di vita e a prendersi il nostro pianeta. Proprio come avevo detto io.
The alien invaders have come to destroy our way of life and claim our planet, just as I said they would.
Ok, stai ridendo proprio come avevo detto.
Okay, now you're laughing just as I said you would be.
Entriamo dal tetto, come avevo detto.
We could go in through the roof.
Come avevo detto, come poteva saperlo?
Like I said, how could she know?
Come avevo detto, non e' cosi' terribile.
Like I said, not so terrible.
Come avevo detto io, era qui perche' aveva un appuntamento.
Like I said, she's here on a date.
Esattamente come avevo detto che sarebbe stato.
Just like I said it was gonna be.
Io ci faro' arrivare al malloppo, come avevo detto ma... Ti devi riprendere.
Now I'll get us to the stash, just like I said I would, but, uh, you gotta get it together.
Ero con Jasmine e le sue amiche, come avevo detto.
I was with Jasmine and her friends, like I said.
Ed e' un tipo mite, proprio come... avevo detto.
And he's mild-mannered, just like I... predicted.
Ok, quindi e' proprio come avevo detto io, no?
Okay, so it's exactly as I figured, right?
Visto? Eccomi qua, proprio come avevo detto.
I'm here, just like I said.
Don ha venduto bene l'idea, a loro sembrava azzeccata, e, come avevo detto io, ai bambini piacciono i cartoni animati col diavolo.
Don pitched the hell out of it, they said it was clever. And apparently kids like devils in cartoons as I predicted.
Henry ci ha consegnato gli orfani come avevo detto.
Henry delivered the orphans to us like I said he would.
Oppure, come avevo detto... forse... non ti importa nemmeno dei tuoi figli.
Or like I said. Maybe you don't even care about your kids.
6.8553340435028s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?